Слухати Радіо

Зараз в ефірі

04:20

Святий дня

В ефірі

Біблійні читання

05:00

Рецепти Життя

06:00

Дитяча катехиза

06:20

Голос народу, голос Божий

07:00

Св.Літургія з костелу св. Станіслава єпископа та мученика (Городок)

07:40

Дитяча катехиза

08:10

Житія святих

08:15

Слово на кожен день

09:00

Молитовна лінія

10:00

Розарій

10:30

У ваших намірах

11:00

Житія святих

11:20

Катехиза

12:00

Ангел Господній

12:20

Концерт привітань та гарного настрою

13:00

Наближаючись до православ'я

14:00

Духовні читання

14:20

Християнство сьогодні

15:00

Коронка до Божого Милосердя

Герой України, Ігор Гордійчук: "Я переконаний в тому, що від смерті мене врятував Господь Бог і дружина. Саме вона кинулась мене шукати"

Поділитись з друзями
Створено: 2019-08-28
Передача: Захристія
В контексті проекту "Гордість нації" в програмі "Захристія" гостили легендарного  генерал-майора Збройних сил України, героя України, кавалера ордена Богдана Хмельницького ІІ та ІІІ ступеня, Гордійчука Ігора Володимировича. Ігор Володимирович брав участь у операції на Савур-могилі та отримав серйозне поранення під час боїв за Іловайськ. Сьогодні генерал-майор Гордійчук очолює Київський військовий ліцей імені Івана Богуна.
"Я був важко поранений, росіяни кинули мене помирати, забравши в мене документи і заборонивши надавати мені будь-яку допомогу. Завдяки тому, що "Червоний хрест" отримав дозвіл вивозити тіла, нас привезли до лікарні Мечнікова. Я лежав поміж "двохсотими", тобто загиблими. Коли нас вивантажували, в мене прослідкувався пульс, і тоді всіх почали повторно перевіряти, чи мають ознаки життя. Далі була сильна боротьба за моє життя. Я майже чотири місяці перебував у реанімації. Реабілітація триває до сьогодні. Я переконаний в тому що мене врятував Господь Бог і дружина. Саме вона кинулась мене шукати", - ділиться зі слухачами Радіо Марія герой нашої програми. 

Відгуки

В чому різниця між латинським, візантійським і російcьким хрестами та чи можна їх конфесіоналізовувати?

В чому різниця між латинським, візантійським і російcьким хрестами та чи можна їх конфесіоналізовувати?

В ефірі Радіо Марія отець Василь Рудейко доктор богослов’я, заступник голови Патріаршої літургійної комісії УГКЦ. В цій програмі спілкуємося на тему літургіки. Піднімалися питання різноманіття традицій богослужінь. Говорили про причини цього різноманіття. Священник також пояснював в чому різниця між хрестами російським, візантійським та латинським. Також багато уваги було приділено питанню постави, в якій варто приймати Причастя, стоячи чи навколішках. 
"Диявол кидає в подружжя отруту, яка його розриває", - отець Тарас Фітьо

"Диявол кидає в подружжя отруту, яка його розриває", - отець Тарас Фітьо

В цій програмі продовжували говорити про єдність у подружжі. Катехит умовно називає ті фактори, які об'єднують подружжя клеєм, який підтримує стосунки чоловіка та дружини. Священник дає поради, як зав'язати міцніші відносини з дружиною, незалежно від того, чи ви готуєтесь до шлюбу чи живете в ньому багато років.
"Коли я закриваюсь на Божу благодать, я закриваюсь на подих Бога", - отець Олександр Халаїм

"Коли я закриваюсь на Божу благодать, я закриваюсь на подих Бога", - отець Олександр Халаїм

Друга катехеза по темі "Благодать, як вільність і як давання себе" від духівника Семінарії Святого Духа, що в Городку на Хмельниччині. Священник говорив про співпрацю з Божою благодаттю та поділяє її на достатню і ефективну.
Як обирати духівника? Чи може бути духівником монахиня? В яких випадках не слухати духівника?

Як обирати духівника? Чи може бути духівником монахиня? В яких випадках не слухати духівника?

Чергова катехеза від кармеліта, отця Віталія Козака, в якій пізнаємо духовність святого Йоана від Хреста. В цьому випуску катехит говорить про знаки від Бога та дає рецепт: як ці знаки розпізнавати і читати. Основою катехези є книга "Сходження на гору Кармель".
"Слідуйте точним перекладам молитов, щоб молитва не стала народним фольклором", - отець Лаврентій Жезіцький

"Слідуйте точним перекладам молитов, щоб молитва не стала народним фольклором", - отець Лаврентій Жезіцький

В програмі "У Ваших намірах" говорили про проблему перекладів богослужбових текстів, різного роду молитовників та духовної літератури. 
Вже близько 30-ти років РКЦ в Україні відкрито розвивається, але разом з тим намножилася велика кількість варіантів перекладених різних молитов і це породжує проблему. Висновок один - для зручності сьогодні дуже важливо зайнятися уніфікацією одного видання, яким будуть користуватися всі вірні РКЦ.