Слухати Радіо

Зараз в ефірі

21:00

Незакінчені розмови

В ефірі

Катехиза

23:00

У ваших намірах

23:40

Житія святих

23:50

Літургія годин (Бревіарій)

00:00

Розарій

00:30

Катехиза

01:10

Школа лідерства

01:40

Духовні читання

02:00

Катехиза

03:00

Меса

03:40

Розарій

04:00

Коронка до Божого Милосердя

04:20

Святий дня

04:40

Біблійні читання

05:00

Рецепти Життя

06:00

Дитяча катехиза

06:20

Голос народу, голос Божий

07:00

Св.Літургія з костелу св. Станіслава єпископа та мученика (Городок)

07:40

Дитяча катехиза

"Люди просять при Хрещенні давати дитині таємне ім'я, щоб на них не падали прокляття і поробки - це марновірство", - отець Петро Лопатинський

Поділитись з друзями
Вашій увазі третя програма присвячена Таїнству Хрещення. Цього разу автор говорив про практичні сторони, які стосуються змісту і обряду хрещення. Священник дав відповіді на запитання, які стосуються вибору імені для новоохрещених та різних марновірств, що дуже часто проявляються в народі.
При хрещенні, коли надають ім'я, є присутні дві практики. Є священники, які категорично відмовляються хрестити дитину з ім'ям, котре відсутнє в церковному календарі. Найпоширеніша практика, коли священник каже до батьків, що вони можуть дитину називати, як хотять, але хрестити він буде дитину іменем з церковного календаря. Тоді виходить поняття подвійного імені. 
На жаль, поміж людьми є ще один випадок примітивного і непотрібного марновірства, коли люди просять хрестити дитину таємним іменем, щоб про це ім'я знали тільки родичі, а називають дитину ще іншим ім'ям. Вони це пояснюють тим, щоб на цю дитину не було впливу прокльонів і поробок.

Відгуки

В чому різниця між латинським, візантійським і російcьким хрестами та чи можна їх конфесіоналізовувати?

В чому різниця між латинським, візантійським і російcьким хрестами та чи можна їх конфесіоналізовувати?

В ефірі Радіо Марія отець Василь Рудейко доктор богослов’я, заступник голови Патріаршої літургійної комісії УГКЦ. В цій програмі спілкуємося на тему літургіки. Піднімалися питання різноманіття традицій богослужінь. Говорили про причини цього різноманіття. Священник також пояснював в чому різниця між хрестами російським, візантійським та латинським. Також багато уваги було приділено питанню постави, в якій варто приймати Причастя, стоячи чи навколішках. 
"Диявол кидає в подружжя отруту, яка його розриває", - отець Тарас Фітьо

"Диявол кидає в подружжя отруту, яка його розриває", - отець Тарас Фітьо

В цій програмі продовжували говорити про єдність у подружжі. Катехит умовно називає ті фактори, які об'єднують подружжя клеєм, який підтримує стосунки чоловіка та дружини. Священник дає поради, як зав'язати міцніші відносини з дружиною, незалежно від того, чи ви готуєтесь до шлюбу чи живете в ньому багато років.
"Коли я закриваюсь на Божу благодать, я закриваюсь на подих Бога", - отець Олександр Халаїм

"Коли я закриваюсь на Божу благодать, я закриваюсь на подих Бога", - отець Олександр Халаїм

Друга катехеза по темі "Благодать, як вільність і як давання себе" від духівника Семінарії Святого Духа, що в Городку на Хмельниччині. Священник говорив про співпрацю з Божою благодаттю та поділяє її на достатню і ефективну.
Як обирати духівника? Чи може бути духівником монахиня? В яких випадках не слухати духівника?

Як обирати духівника? Чи може бути духівником монахиня? В яких випадках не слухати духівника?

Чергова катехеза від кармеліта, отця Віталія Козака, в якій пізнаємо духовність святого Йоана від Хреста. В цьому випуску катехит говорить про знаки від Бога та дає рецепт: як ці знаки розпізнавати і читати. Основою катехези є книга "Сходження на гору Кармель".
"Слідуйте точним перекладам молитов, щоб молитва не стала народним фольклором", - отець Лаврентій Жезіцький

"Слідуйте точним перекладам молитов, щоб молитва не стала народним фольклором", - отець Лаврентій Жезіцький

В програмі "У Ваших намірах" говорили про проблему перекладів богослужбових текстів, різного роду молитовників та духовної літератури. 
Вже близько 30-ти років РКЦ в Україні відкрито розвивається, але разом з тим намножилася велика кількість варіантів перекладених різних молитов і це породжує проблему. Висновок один - для зручності сьогодні дуже важливо зайнятися уніфікацією одного видання, яким будуть користуватися всі вірні РКЦ.