Дитяча катехиза
Катехиза
Дитяча молитва
Дитяча катехиза
Новини
Голос народу, голос Божий
Літургія годин (Бревіарій)
Св.Літургія з Санктуарію Бога Отця Милосердного (Запоріжжя)
Молитовна лінія
Заклик до Бердичівської Богородиці (Наживо)
Вечірній ефір
Катехиза
Духовні читання
Слово на кожен день
Літургія годин (Бревіарій)
Розарій
Катехиза
Розмова з екзорцистом
Духовні читання
Катехиза
В «Рецептах життя» з художнім керівником і головним диригентом Хорової капели Думка Євгеном Герасимовичем Савчуком говорили про музику, як біографію народу. «Думка в ті часи був колектив номенклатурний, туди брали тільки членів партії, я щоправда членом партії не був, був лише кандидатом, але було таке. Наприклад Капела Бандуристів, Національний Симфонічний Оркестр, Національна Опера, Капела Думка ці колективи вважалися ідеологічним елементом системи…Партійна термінологія звучала, що мистецтво має бути соціалістичним за змістом і національним за формою… тобто ідея була подана звідкись, а форму можна обирати, от ходіть в шароварах, але славте партію. Тоді ми й співали лауреатів Шевченківської премії, а не самого Шевченка. Такі речі, як скажімо, Заповіт ми не співали, це мало б хто зна що статися, щоб дозволили заспівати, бо в Заповіті є конкретна вказівка прямою мовою тому і не можна було її співати …».
«… Я запитав як можна вводити нові твори, а мені Михайло Михайлович Кречко сказав, що тут така ситуація, спитаєш дозволу не дозволять, захочеш сам зробити – по голові дадуть, от і вибирай… Це життя в тій системі в тому суспільстві… Я знав ті часи, коли нам ставили такі спеціальні штемпелі де було написано, дозволено до виконання з такого то по таке число… Мушу сказати, що духовна музика, в принципі, звучала. Наприклад нейтрально політичні опери, невеликі інструментальні твори Бортнянського звучали, а от його духовні концерти ні. В радянські часи перекладалися тексти і грубим способом виймались духовні тексти, а на їх місце вставляли тексти «фашистів» деякі хори це співали… Так само, в нас була Панахида Стеценка, де Леся Василівна Дичко зробила редакцію, а Дмитро Васильович Павличко написав інший текст замість Панахиди. Це теж правда, приходилось і такі речі робити. Зате зберегли сам твір,саму музику…».
«…Як я себе можу називати героєм, як я став ним в мирним час, а люди гинуть тепер на сході, то це було б нормально, щоб я себе так називав. Ці звання, які зараз існують, вони з часом відімруть. Мє бути просто ім’я людини, якщо вона заслужила таке ім’я… Мені з усіх звань найцінніше і найдорожче - те що я лауреат Шевченківської премії. Бо я народний артист УРСР, зараз вже нема такого поняття, а я ще звідти…»