Слухати Радіо

13:00

Свята Літургія з церкви Різдва Богородиці (Львів)

В ефірі

Пісня Перемоги

15:00

Коронка до Божого Милосердя

15:10

Молитовна лінія

15:40

Дитяча катехиза

16:00

Катехиза

16:45

Дитяча молитва

17:00

Дитяча катехиза

17:10

Розарій

17:45

Літургія годин (Бревіарій)

18:00

Св.Літургія з Катедри св. Олександра (Київ)

19:00

Молитовна лінія

20:00

Заклик до Бердичівської Богородиці (Наживо)

21:00

Вечірній ефір

22:00

Катехиза

22:40

Житія святих

23:00

Акафіст

23:40

Святий дня

23:50

Літургія годин (Бревіарій)

00:00

Розарій

Єрусалимська Біблія українською: розмова з координатором перекладу про шлях до видання

Єрусалимська Біблія - не лише текст, а ціла школа мислення, мови й богослов’я. Тепер цей переклад доступний українською. Ми запитали координатора проєкту, теолога-бібліста, викладача біблійних дисциплін отця Володимира Кусьнежа, як народжувалася ця праця, чим вона відрізняється від попередніх перекладів і що вона може змінити у сприйнятті Святого Письма сьогодні.
Єрусалимська Біблія — це особливе видання Святого Письма, створене католицькими біблістами у XX столітті, яке поєднує точність перекладу з глибокими коментарями та богословським аналізом.

Єрусалимська Біблія — одне з найскладніших у світі видань Святого Письма для перекладу, і ось чому:

  1. Оригінальні джерела.

    На відміну від багатьох перекладів, які робилися з латини чи англійської, Єрусалимська Біблія перекладається безпосередньо з єврейської, арамейської та грецької мов. Це потребує команди фахівців-біблістів, здатних працювати з оригінальними текстами.

  2. Коментарі та науковий апарат.

    Це не просто Біблія, а повноцінне наукове видання, яке містить докладні вступи, коментарі, примітки, посилання на археологічні дані, богословські пояснення. Перекласти й узгодити все це українською — титанічна робота, що потребує не лише мовної, а й богословської точності.

  3. Відсутність стабільної команди й фінансування раніше.

    У радянський період робота над біблійними перекладами українською була практично неможливою з політичних причин. Пізніше, після 1991 року, бракувало ресурсів, інституційної підтримки та видавничої координації.

  4. Вимоги до узгодження з міжнародним виданням.

    Єрусалимська Біблія має свою унікальну структуру, систему позначень і стилістичні особливості, які потрібно було зберегти. Усі ці речі потрібно було узгоджувати з правовласниками і Біблійною школою в Єрусалимі, що також затягувало процес.

  5. Прагнення зробити переклад досконалим.

    Перекладачі та редактори не поспішали, бо йшлося не про швидкий проєкт, а про вічний текст, який має служити поколінням. Тому кожне слово, кожна фраза проходила десятки узгоджень і редагувань.

Отже, ми не мали української Єрусалимської Біблії так довго не через байдужість, а через складність і масштаб завдання. Це видання — результат багаторічної, кропіткої праці, де точність і глибина були важливіші за швидкість.
«Материнська молитва — реанімація для життя»? - Отець Андрій Немченко

«Материнська молитва — реанімація для життя»? - Отець Андрій Немченко

У ранковій катехезі на хвилях Радіо Марія монах-францисканець отець Андрій Немченко роздумує над силою материнської молитви, яка здатна рятувати від смерті, повертати до життя й випрошувати неймовірні благодаті. Священник ділиться живими свідченнями молитви матерів за синів на війні та за хворих дітей, не оминаючи й теми кризи, яку може переживати навіть ця свята молитва.
2025-12-18 00:00:00
"Вертеп - Євангеліє для очей: доторкнутися до Христа своїм серцем", - о.Віктор Дешук

"Вертеп - Євангеліє для очей: доторкнутися до Христа своїм серцем", - о.Віктор Дешук

Про Святого Франциска і святкування Різдва в Греччо виголосив катехизу брат-капуцин о.Віктор Дешук, вікарій парафії Марії Матері Церкви у м.Києві. Священник наголошує: історія, що колись трапилась зі святим у маленькому містечку Італії, сьогодні дає нам чудову можливість "оживити" події і обставини народження Ісуса Христа.
2025-12-17 00:00:00
«Жіноча душа — це простір глибини». Катехеза про жіночу ідентичність у світлі святої Едити Штайн

«Жіноча душа — це простір глибини». Катехеза про жіночу ідентичність у світлі святої Едити Штайн

На хвилях Радіо Марія прозвучала катехеза з отцем Віталієм Козаком, присвячена темі «Жіноча душа у світлі антропології святої Едити Штайн». Це роздуми не про те, що жінка має робити, а про те, ким вона є у Божому задумі, про її здатність приймати життя, відчувати фальш і біль ще до того, як вони стають видимими.
2025-12-17 00:00:00
"Бог хоче нас формувати у період Адвенту і давати нам дари", - о.Станіслав Свурка

"Бог хоче нас формувати у період Адвенту і давати нам дари", - о.Станіслав Свурка

Адвентовий Дух, що допомагає нам зрощувати відкритість на Бога, отець Станіслав Свурка - настоятель парафії Пресвятої Діви Марії з гори Кармель і модератор Руху Назаретянських Родин - пропонує запрошувати у молитві задля співпраці із Богом у різдвяний час приготування до народження Ісуса Христа.
2025-12-12 00:00:00
"Світ створений для людини, і цей дар є завданням", - о.Олександр Кушта

"Світ створений для людини, і цей дар є завданням", - о.Олександр Кушта

До аналізу антропологічної проблематики початкового сотворення, як основного і первинного дару, у продовження циклу катехиз "Чоловіком і жінкою сотворив їх" запрошує о.Олександр Кушта, пресвітер місії Ad gentes у м.Вінниця.
2025-12-11 00:00:00